Gon and Killua |
We first heard this overlapping song in the Greed Island Arc ending (2011). The impact to me was too strong that I fell in love with it instantly. The song "Reason" is one of the many reasons why I love Greed Island Arc the most.
Apart from hearing this song in G.I. arc ending, Reason was also the ending theme for the movie Phantom Rouge. It was also used for the ending of episode 147 when Gon and Killua parted ways. It almost killed me.
Episode 147 |
I believe that the song mainly describes Gon and Killua's friendship. Compared to other songs in the Hunter x Hunter track, Reason is one of the easiest songs to sing (maybe for me).
For those who were also struck right in the feels with this song, it is time to discover what the lyrics meant (to those who can't understand Japanese). Provided below are the Japanese lyrics and English translation of the song.
Sing along and melt your heart out!
Romaji/Japanese
REASON
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede iikara
Itsuka sotto iikaketa
Yume no tsuzuki o kikasete yo
Bokura ni donna sekai ga
Michinaki michi no saki ni matteru?
Koe nakigoe wa kono mama doko ni mo todokazu ni kiete yuku no?
Wasurenai (kinō no kioku)
Kesenai (kyō no kōkai mo)
Nagesute (gamushara ni asu o mezasu)
Asahi ni terasareta kizu warai atte
Owaru koto nai tabi o tsuzukeyou
Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyū ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayaidarou
Mi ni tsuketa mono kaekonda mono
Tebanashita toki hajimaru nanika
Umaku ikiteku RESHIPI o yaburi sutete kanjiru REASON
Sō bokura no yarikata de
Yoru no kaze ga kioku o kakimidasu
Nigedaseta hazu nanoni onaji basho
Hitori yurari norari kurari tsuki o nagamete
Kimi wa sukui o negau
Nagai tabiji bokura tsuyoku natta
Demo ienai kizu mata uzuki dasu
Nanimo iwanai dakedo boku wa wakatteru kara
Hora sora ga akeyuku
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dake de iikara
Itsuka sotto iikaketa
Yume no tsuzuki o kikasete yo, kikasete yo
Kikoeru sono koe ga
Kono kage yomigaeru
Mukaikaze to shitte inagara
Soredemo susumu riyū ga aru
Dakara tomoyo
Oiteku tame dake ni ikiru no wa
Mada hayai darou
Ase ni mamirete doro ni mamirete
Te ni shita mono wa mittomonai ka na?
Dareka ga kimeru kunshō wa hoshi kurai kikoeru RHYTHM
Iru yo soba ni ichiban chikaku
Ima wa tada sore dakede iikara
Itsuka kitto tadoritsuku
Bokura no mirai e ugokidasu
Ima tashika ni
Sō bokura no yarikata de
---------------------------------------------------------------------
English Translation
REASON
I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day you'll tell me gently
Tell me the rest of your dreams
What kind of world
Is waiting for us at the end of this path of the unknown?
At this rate will the voiceless voices, disappear without reaching anywhere?
Don't forget (Yesterdays memories)
It can't be erased (Today's regrets as well)
Throw them away (And recklessly aim for tomorrow)
Laugh at your wounds that are shined upon by the morning sun
And continue the endless journey
I know of the headwind,
And yet I still have reason to keep on going
So we comrades
It's still too early for us to live
Just to get old, don't you think
The things I clang to, to things I embraced in my arms
When I let go of them, something starts
I feel a REASON to throw away the recipe for living well
Yeah, we'll just do it our way
The night's wind stirs up memories
You were supposed to have ran away and yet here you are
Alone, swaying lazily gazing at the moon
You wish for salvation
This long journey has made us strong
But our wounds that won't heal, again, start to ache
I don't say anything but rest assured that I understand
That hey, the sky will clear up
I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day you'll tell me gently
Tell me the rest of your dreams, tell me
The voice I hear
Resurrects my shadow
I know of the headwind,
And yet I still have reason to keep on going
So we comrades
It's still too early for us to live
Just to get old, don't you think
Smeared in sweat and mud
The things we've obtained, are they not disgraceful ? I wonder
An order that someone decides upon, is a rhythm that even the stars can hear
I'm here, the closest I can be, by your side
And that's just fine for now
One day we'll surely manage to reach it
We're going to start moving, toward our future
Right now for sure
Yeah, with our way of doing things
No comments:
Post a Comment